Projeto “Elos da Língua Portuguesa”

A arte literária de autores dos nove países que tem como língua oficial a Língua Portuguesa – Brasil, Portugal, Angola, Guiné Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste – será documentada e mostrada ao mundo através do projeto “Elos da Língua Portuguesa”, que será lançado no Brasil em novembro.

“A ideia é reunir, ao longo dos dez volumes planejados, autores de todos os países da comunidade lusófona, que participarão dessas antologias se expressando em poemas, poesias, prosas, crônicas, contos”, destacou a escritora rio-pretense Samira Aparecida de Camargo, fundadora da Tertúlia Lusófona e uma das organizadoras do projeto.

“A proposta do projeto é mais do que conservar e divulgar a língua portuguesa. Aborda em seu escopo a importância da língua de herança. Oferecer leitura diversificada aos imigrantes lusófonos, destacando a riqueza cultural que os falantes de português encontram em intercâmbios dessa natureza”, explicou.” (fonte: Blogue do IILP)

Hiperligação para a notícia completa

Projeto “Português para Acolhimento” no Brasil

“(…) professores da Universidade Federal de Roraima (UFRR) desenvolveram o projeto “Português para Acolhimento”, que oferece aulas do idioma utilizando ferramentas digitais e promovendo a educação ao integrar idioma e tecnologia. O relato é da Agência da ONU para Refugiados (ACNUR).Adriana Duarte e Alejandro Pueyo são dois dos 64 alunos formados da última turma do curso de português e educação digital promovida pela UFRR com apoio da Ericsson, COOPCESP, ACNUR e União Europeia.”

“O curso dura dez meses e suas aulas já alcançaram mais de 530 refugiados e migrantes venezuelanos em Boa Vista (RR), capital do estado. A última turma se formou há cerca de um mês, e entre os graduados estava a venezuelana Adriana Duarte, de 35 anos, que chegou ao Brasil no início deste ano. No início de sua jornada no Brasil, Adriana fazia alguns trabalhos audiovisuais (sua especialidade) em Boa Vista. Após o curso, e podendo se comunicar melhor, oportunidades mais concretas foram aparecendo.” (fonte: Blogue do IILP)

Hiperligação para a notícia completa

Assinatura de Protocolo para Implementação da Fase II do Projeto “Terminologias Científicas e Técnicas Comuns da Língua Portuguesa”

“O Secretário Executivo da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), embaixador Francisco Ribeiro Telles, e o Diretor Executivo do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), Incanha Intumbo, procederam à assinatura do Protocolo entre o Fundo Especial da CPLP e o IILP para a implementação da segunda fase do projeto “Terminologias Científicas e Técnicas Comuns da Língua Portuguesa (TCTC)”, no dia 12 de junho, na sede da Organização, em Lisboa.
O projeto em apreço foi inicialmente aprovado pela XXXI Reunião de Pontos Focais da Cooperação, em Díli, a 20 e 21 de julho de 2015, e tem como objetivo a criação de recursos terminológicos conjuntos para todos os Estados-membros.” (fonte: Blogue do IILP)

> Hiperligação para a notícia completa